ACT1
幕启地点:塞普路斯一海岸,右边是城堡。
人物:(先上)蒙太诺Montano;罗德利哥Roderigo,苔丝狄蒙娜Desdemona, 爱米利娅Emilia。军官甲 First Gentleman,
(后上)奥瑟罗Othello伊阿古Iago, 卡西奥Cassio,军官乙Second Gentleman
众人站在一起等待,旁白:“前任总督蒙塔诺、威尼斯绅士、副官、士官及岛上的男女青年,聚集在塞普路斯的海港码头,等待迎接从海上征战回来的将军奥泰罗。傍晚时刻,海上雷电交加、狂风暴雨,大家在担心和祈祷中……”
(灯光效果:暗。背景音效:狂风暴雨,闪电雷鸣。)
Aside: The former governor Montano, Lieutenant [lef'tenənt] Cassio, Desdemona and her servant Emilia, and soldiers and local residents on the island are gathering on the harbour of Cyprus to wait and welcome their general Othello who just fought a battle on the sea. It is at dusk, there are lightning accompanied by claps of thunder on the sea. Everyone is worried and praying for their general.
蒙太诺Montano :Can you see any ship at sea?
罗德利哥Roderigo:Nothing, sir! What a heavy fog! I can’t see anything.
苔丝狄蒙娜Desdemona:I hope every thing goes well, god blesses my lord.——Othello.
爱米利娅Emilia:Oh, Lady, don’t worry, god blesses good man.
罗德利哥Roderigo : Look! A ship.
爱米利娅Emilia:Look, that is Othello! Our new governor——Thank goodness!
(奥瑟罗Othello伊阿古Iago, 卡西奥Cassio,军官乙Second Gentleman上)
(灯光:亮:音效:无)
奥瑟罗Othello: Ha ha ha ha! Good News, Gentlemen! The war is over. The Turks had to give up their attacking plan; their ships were destroyed by the storm.
蒙太诺Montano: I am glad to hear that, it is a worthy governor.
奥瑟罗Othello: Oh! My deer!
苔丝狄蒙娜Desdemona:Oh! My lord!
奥瑟罗Othello: Wine! Let’s have a drink.
(欢快轻柔的背景音乐起,众人三五成群,互相祝贺,军官拿酒上来,众人开始畅饮,欢声笑语不断……
只有罗德利哥Rodrigo一人站在一旁闷闷不乐,不时看着美丽的苔丝狄蒙娜,不住的唉声叹气。伊阿古Iago看到此情此景,走上前来。)
伊阿古Iago: My deer friend Rodrigo, what are you thinking about?
罗德利哥Rodrigo: I want to drown myself.
伊阿古Iago: Stupid, you want to kill yourself just for a woman.
罗德利哥Rodrigo: I don’t care about anything, even my life.
伊阿古Iago: I know you love Desdemona; I’m your honest friend. I will help you with my wisdom. I promise this woman will be yours. I hate Othello, do you know why? Look, there, that handsome gentlemen, he took my place, I should be assistant general, but he is.
(这时候卡西奥Cassio走了过来)
伊阿古Iago: Hi, Cassio, come, have a drink.
卡西奥Cassio: Sorry, man, I can not drink any more.
伊阿古Iago : Come on, just a cup.
卡西奥Cassio : No, I have drunk a lot.
伊阿古Iago : Please, for Othello and Desdemona.
伊阿古Iago (to Rodrigo) let him drink as much as he can, then he will be dazed.
罗德利哥Rodrigo: Why?
伊阿古Iago : Just do it, ok? Trust me, I’m helping you.
(To Cassio) Come on, my friend; moisten ['moisn] your throat, and drink it with the songs.
卡西奥Cassio : Oh, it tastes not too bad, it [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页
|